À propos de Sandra Faber

Cet auteur n'a pas encore renseigné de détails.
Jusqu'à présent Sandra Faber a créé 130 entrées de blog.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, de deux rapports d’audit d’établissements hôteliers.

2021-08-23T15:34:48+02:0018/08/2021|Anglais, BTP / Architecture, Français, Rapport, Traduction technique|

Description du client : bureau d’études. Nombre de mots : 23 030. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 8 jours ouvrés. Fonction du demandeur : Présidente.

Traduction spécialisée dans la gestion de la relation client, du français et de l’anglais vers l’arabe et le portugais du Brésil, de champs d’interface d’une plateforme de gestion de contacts client.

2021-08-23T15:50:55+02:0006/08/2021|Anglais, Arabe, Brésilien, Champs d'interface, Software et IT, Traduction technique|

Description du client : société qui propose des solutions de centre de contacts. Nombre de mots : 20 000. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format XML respectant l'intégrité du contenu de la source anglaise ou française. Délai de livraison : 15 jours ouvrés. Fonction du demandeur : Product Manager.

Traduction spécialisée marketing/technique, du français vers l’anglais US, d’un cahier des charges d’installation de stands commerçants dans des halles.

2021-08-23T15:26:48+02:0030/07/2021|Anglais, BTP / Architecture, CDC / spécifications, Français, Traduction technique|

Description du client : concepteur de halles. Nombre de mots : 27 000. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 17 jours ouvrés. Fonction du demandeur : Secrétaire Général.

Traduction spécialisée scientifique, de l’anglais vers le français, d’un compte-rendu d’étude sur l’amélioration de la qualité de l’air intérieur grâce à un certain type de purificateur d’air.

2021-08-23T15:09:38+02:0021/07/2021|Anglais, Français, Scientifique, Traduction technique|

Description du client : marque de systèmes de purification d'air. Nombre de mots : 2 540. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés. Fonction du demandeur : Directeur Général.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, de 3 cahiers des charges techniques pour les preneurs de locaux commerciaux.

2021-08-23T15:04:23+02:0012/07/2021|Anglais, CDC / spécifications, Français, Traduction technique|

Description du client : société spécialisée dans la gestion et l’investissement de centres commerciaux. Nombre de mots : 80 210. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 16 jours ouvrés. Fonction du demandeur : Senior Delivery Manager.

Traduction spécialisée technique, de l’anglais vers le chinois mandarin, d’un manuel d’utilisation d’un coupe-câble hydraulique.

2021-08-23T11:33:03+02:0007/07/2021|Anglais, Chinois simplifié, Industrie, Notice / Manuel, Traduction technique|

Description du client : vente de matériels de sécurité. Nombre de mots : 2 980. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word et PowerPoint mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 2 jours ouvrés. Fonction du demandeur : Commercial export.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, des versions mises à jour de cahiers des charges techniques pour les preneurs de locaux commerciaux.

2021-06-25T11:56:08+02:0024/06/2021|Anglais, CDC / spécifications, Français, Traduction technique|

Description du client : société spécialisée dans la gestion et l'investissement de centres commerciaux. Nombre de mots : 6 020. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 7 jours ouvrés. Fonction du client : responsable coordination location.

Traduction spécialisée RH/technique/marketing, de divers supports relatifs aux formations professionnelles proposées par une société : programmes de formation, e-mails types, site internet, champs d’interface, procédures, documents d’évaluation, etc

2021-06-25T10:50:23+02:0009/06/2021|Anglais, Champs d'interface, Français, Site internet, Support de formation, Traduction technique|

Description du client : société spécialisée dans la formation professionnelle. Nombre de mots : 252 780. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Excel, MS Word et Power Point, mis en forme conformément aux sources. Délai de livraison : 48 jours ouvrés. Fonction du client : chargée de communication.

Traduction spécialisée technique, de l’anglais vers le français, d’une proposition technique de conception d’une usine de finition de ciment.

2021-06-25T10:17:15+02:0026/05/2021|Anglais, BTP / Architecture, Français, Industrie, Traduction technique|

Description du client : groupe français fabriquant et commercialisant du ciment en Afrique. Nombre de mots : 10 330. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 6 jours ouvrés. Fonction du client : président.

Traduction spécialisée technique, de l’anglais vers le portugais, d’un fichier technique de procédure d’autorisation d’intervention.

2021-06-08T12:00:15+02:0020/05/2021|Anglais, Energie, Portugais, Traduction technique|

Description du client : distribution et stockage de produits pétroliers. Nombre de mots : 17 610. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word conformément à la source reçue. Délai de livraison : 15 jours ouvrés. Fonction du demandeur : coordinateur Technique GPL.