Autres langues

TRADUCTION TECHNIQUE DEPUIS ET VERS
LES AUTRES LANGUES EUROPÉENNES

Les échanges commerciaux et industriels avec nos voisins du Nord et de l’Est de l’Europe sont principalement dirigés vers les pays à plus forte population – comme la Pologne ou les Pays Bas qui comptent respectivement 39 et 17 millions d’habitants. Ponctuellement, nous effectuons néanmoins des traductions pour des pays plus éloignés tels que la Norvège, le Danemark ou la Finlande.

Les travaux traités vers ces langues impliquent des compétences dans des domaines techniques très variés.

Un traducteur technique généraliste de notre réseau sait généralement s’adapter à de nombreux domaines différents ; néanmoins, notre métier est de nous adapter aux demandes particulières de nos clients. Car notre valeur réside aussi dans notre capacité à trouver le meilleur profil, le plus compétent, pour des demandes spécifiques.

Ainsi, notre société de traduction technique a récemment traité des projets de traduction technique dans les domaines et les couples de langues suivants :

TRADUCTION TECHNIQUE POUR L’INDUSTRIE :

– Traduction technique français-norvégien du manuel d’installation d’un système d’alarme professionnel
– Traduction technique français-suédois d’une fiche de composition agro-alimentaire (jus de fruit)
– Traduction technique suédois-français de 2 fichiers de spécification technique
(assemblage mécanique pour le nucléaire)
– Traduction technique français-danois du manuel d’utilisation d’une machine d’emballage
– Traduction technique finnois-français de plans techniques de pièces au format propriétaire
– Traduction technique finnois-français du manuel d’entretien d’une machine spéciale de conditionnement
– Traduction technique norvégien-français d’une analyse de composition chimique et nutritive (agro-alimentaire)
– Traduction technique finnois-français d’un rapport d’ordonnancement et de planification de production (métallurgie)

TRADUCTION TECHNIQUE DANS LE DOMAINE DE L’INFORMATIQUE :

– Traduction technique russe-français d’un logiciel de simulation numérique (calcul de structure).
– Traduction technique français-russe d’un site internet d’éditeur de progiciel de calcul éléments finis.
– Traduction technique russe-français de la newsletter d’une SSII.
– Traduction informatique russe-français de spécifications fonctionnelles d’une application réseau.

TRADUCTION TECHNIQUE POUR LE BTP :

– Traduction technique norvégien-français d’une note d’hypothèses géotechniques (génie civil)
– Traduction technique suédois-français du site d’un constructeur automobile suédois (transport vert).
– Traduction technique français-finnois d’une note de calcul de structure (BTP)
– Traduction technique suédois-français de spécifications techniques (matériaux de construction)
– Traduction technique français-suédois d’un diagnostique immobilier (bâtiment privé)
– Traduction Technique français-tchèque de schémas d’implantation (atelier de fabrication)

LE TURC, LE JAPONAIS
LE VIETNAMIEN, LE CORÉEN

De façon ponctuelle, nos clients fournisseurs de produits technologiques nous confient la traduction de leurs notices et brochures vers ces langues.

Ainsi, notre agence de traduction technique s’est enrichie des compétences de profils japonais, turcs, vietnamiens et coréens, tous spécialistes de la traduction technique vers leur langue natale.

Si vous souhaitez nous solliciter pour un devis de traduction technique rendez-vous à la page « demandez un devis ».