Traduction technique polonais

TRADUCTION TECHNIQUE
FRANÇAIS-POLONAIS ET POLONAIS-FRANÇAIS

Depuis le début des années 1990, la Pologne a très fortement progressé dans la transformation de son économie, passant d’une économie collectiviste à une économie de marché. A la suite de son adhésion à l’Union européenne, le 1er mai 2004, la Pologne est devenue une des économies les plus dynamiques d’Europe. La Pologne se distingue dans l’exploitation des ressources naturelles (pétrole, pétrochimie, gaz naturel, mines) : la première entreprise polonaise, PKN Orlen SA, est une société multinationale spécialisée dans le raffinage de pétrole et la distribution d’essence. On peut également citer le secteur de la construction mécanique, l’industrie automobile ou l’ingénierie, fortement tirés par les Groupes Allemands dont ils sont fournisseurs.

Actuellement la France occupe la 3ème position parmi les investisseurs étrangers en Pologne et se place à la 4ème position (12%) dans les échanges commerciaux avec la Pologne (5,6% du commerce extérieur). Actuellement, quelques 7000 entreprises françaises collaborent avec des partenaires polonais et 3600 entreprises polonaises travaillent sur le marché français. La deuxième entreprise du pays, TP S.A. est le principal opérateur polonais de télécommunications. Contrôlé par Télécom – Orange (49,79% des actions) elle opère désormais sous la marque Orange.

Dans ce contexte, il existe un besoin avéré de traduction français / polonais pour ces entreprises, notamment de traduction de documents techniques.

Voici quelques-unes des traductions techniques polonais-français et français-polonais, réalisées dernièrement par notre agence de traduction technique :

TRADUCTION TECHNIQUE POUR L’INDUSTRIE MANUFACTURIÈRE :

– Traduction technique polonais-français d’une notice de montage d’une machine-outil pour le formage des métaux.
– Traduction technique polonais-français d’un rapport d’essai de banc moteur.
– Traduction technique polonais-français d’un rapport de certification ISO 9011 d’une fonderie.
– Traduction technique français-polonais de plans techniques de pièces mécaniques.
– Traduction technique français-polonais d’un rapport sur la résistance d’un système de câblage.
– Traduction technique français-polonais du mode d’emploi d’une machine spéciale de production de textile.

TRADUCTION TECHNIQUE DANS LE SECTEUR DES RESSOURCES NATURELLES :

– Traduction technique polonais-français d’un guide d’entretien d’équipement de gazoduc.
– Traduction technique polonais-français d’un plan d’infrastructure de distribution de gaz naturel.
– Traduction technique polonais-français d’un schéma de procédé d’extraction.
– Traduction technique polonais-français d’un rapport sur l’étanchéité de garnitures mécaniques.
– Traduction technique français-polonais de fiches techniques.
– Traduction technique français-polonais de fiches produits de moteurs électriques destinés à des installations minières.

TRADUCTION TECHNIQUE DANS LE SECTEUR TERTIAIRE :

– Traduction technique polonais-français de fiches produit pour une assurance spécialisée dans les moyens de transport.
– Traduction technique polonais-français d’un dossier d’appel d’offre dans le secteur des télécommunications.
– Traduction technique polonais-français d’un protocole de sécurité informatique.
– Traduction technique français-polonais du module qualification fournisseur d’un ERP.
– Traduction technique français-polonais du site internet d’une société d’experts fiscaux.
– Traduction technique français-polonais d’un logiciel d’aide médicale.

PROFILS DES TRADUCTEURS TECHNIQUES

TRADUCTEUR TECHNIQUE
POLONAIS – FRANÇAIS

En fonction de la technicité du projet de traduction, nous pouvons solliciter des ingénieurs ou techniciens français maîtrisant la langue polonaise ou faire appel à des traducteurs de formation ayant acquis une spécialisation dans le domaine spécifique de votre demande de traduction technique.

Vous souhaitez adresser votre demande de devis à notre société de traduction technique ? Contactez-nous ou rendez-vous à la page « demandez un devis ».

TRADUCTEUR TECHNIQUE
FRANÇAIS – POLONAIS

La majorité des traductions techniques réalisées dans un contexte franco-polonais concerne la traduction de documents sources en français à destination du polonais. Quel que soit leur lieu de résidence (France ou Pologne), nos traducteurs polonais possèdent des formations validées au niveau européen et possèdent donc des compétences linguistiques, techniques et/ou scientifiques comparables à celles délivrées par le système français.