Traduction du français vers l’allemand d’un CCTP

2023-07-21T17:18:38+02:0022/07/2023|Allemand, BTP / Architecture, CDC / spécifications, Electricité / électronique, Français, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique, du français vers l'allemand, dans le domaine du bâtiment, du cahier des clauses techniques particulières d'un projet d’installation de domotique de logements. Description du client : Société autrichienne d'architecture. Nombre de mots : 5 688 Caractéristiques de traitement : Livraison du fichier traduit au format MS Word

Traduction technique du français vers l’anglais de spécifications mécaniques

2022-08-30T15:55:52+02:0030/09/2022|Anglais, CDC / spécifications, Energie, Français, Industrie, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique, du français vers l'anglais, d'un fichier de spécifications pour la fourniture de tubes sans soudure - en particulier, en matière de contrôle destructif ou non - pour le secteur du nucléaire français, et d'une spécification générale d'assurance qualité (SGAQ) pour les réacteurs EPR2 en France. Description du

Traduction spécialisée marketing/technique, du français vers l’anglais US, d’un cahier des charges d’installation de stands commerçants dans des halles.

2021-08-23T15:26:48+02:0030/07/2021|Anglais, BTP / Architecture, CDC / spécifications, Français, Traduction technique|

Description du client : concepteur de halles. Nombre de mots : 27 000. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 17 jours ouvrés. Fonction du demandeur : Secrétaire Général.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, de 3 cahiers des charges techniques pour les preneurs de locaux commerciaux.

2021-08-23T15:04:23+02:0012/07/2021|Anglais, CDC / spécifications, Français, Traduction technique|

Description du client : société spécialisée dans la gestion et l’investissement de centres commerciaux. Nombre de mots : 80 210. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 16 jours ouvrés. Fonction du demandeur : Senior Delivery Manager.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, des versions mises à jour de cahiers des charges techniques pour les preneurs de locaux commerciaux.

2021-06-25T11:56:08+02:0024/06/2021|Anglais, CDC / spécifications, Français, Traduction technique|

Description du client : société spécialisée dans la gestion et l'investissement de centres commerciaux. Nombre de mots : 6 020. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 7 jours ouvrés. Fonction du client : responsable coordination location.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, de spécifications concernant les modalités d’approvisionnement de raccords sans soudures en acier inoxydable austénitique.

2021-05-27T11:22:56+02:0005/05/2021|Anglais, CDC / spécifications, Français, Industrie, Traduction technique|

Description du client : fournisseur de solutions à destination du secteur nucléaire. Nombre de mots : 9 280. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique, de l’anglais vers le français, de divers documents d’entreprise d’une chaîne d’hôtels.

2021-02-02T15:24:24+01:0028/10/2020|Anglais, CDC / spécifications, Français, Traduction technique|

Description du client : acteur du marché de l'immobilier. Nombre de mots : 116 400. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 15 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique, de l’anglais vers l’arabe, d’une spécification technique d’une batterie au lithium.

2020-09-16T17:26:19+02:0024/08/2020|Anglais, Arabe, CDC / spécifications, Energie, Traduction technique|

Description du client : concepteur de drones. Nombre de mots : 2 740. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word (arabe uniquement) mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 3 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, d’un cahier des charges et de procédures de mesure de caractéristiques physico-chimiques et autres.

2020-07-06T11:24:09+02:0029/06/2020|Anglais, CDC / spécifications, Français, Industrie, Traduction technique|

Description du client : société spécialisée dans la production de produits végétaux pour les cosmétiques. Nombre de mots : 7 660. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux versions françaises. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, de 2 courts fichiers annexes aux cahiers des charges techniques de preneurs de locaux commerciaux.

2020-03-17T15:44:01+01:0003/03/2020|Anglais, CDC / spécifications, Français, Traduction technique|

Description du client : société spécialisée dans la gestion et l'investissement de centres commerciaux. Nombre de mots : 2 130. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Aller en haut