Traduction spécialisée technique, de l’anglais vers le français, d’un devis de remise en état après sinistre d’un bâtiment.

2021-03-03T10:09:49+01:0022/02/2021|Anglais, BTP / Architecture, Français, Traduction technique|

Description du client : spécialiste dans la gestion après sinistre. Nombre de mots : 6 430. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, de spécifications techniques génériques applicables à des projets GTB et des annexes correspondantes.

2021-03-02T16:05:17+01:0018/01/2021|Anglais, BTP / Architecture, Français, Traduction technique|

Description du client : spécialisée dans la gestion de centres commerciaux. Nombre de mots : 19 100. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word, MS Excel et PowerPoint mis en forme conformément à leurs sources respectives. Délai de livraison : 13 jours ouvrés.  

Traduction spécialisée marketing et technique (secteur ingénierie et BTP), du français vers l’anglais, du site internet d’un spécialiste du secteur de la construction.

2020-11-04T11:11:25+01:0022/09/2020|Anglais, BTP / Architecture, Français, Site internet, Traduction technique|

Description du client : entreprise spécialisée dans le digital. Nombre de mots : 3 700. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, d’un pré-rapport d’expert.

2020-06-01T17:06:06+02:0004/05/2020|Anglais, BTP / Architecture, Français, Traduction technique|

Description du client : cabinet d'avocats. Nombre de mots : 29 600. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit aux formats MS WORD et PDF mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 6 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique/BTP, du français vers l’anglais, de plusieurs documents relatifs à des travaux de désamiantage, de curage, de démolition d’antennes et de dépose de clôture sur site.

2019-11-19T15:49:57+01:0029/10/2019|Anglais, BTP / Architecture, CDC / spécifications, Français, Traduction technique|

Description du client : société proposant des chaines de télévision et de radios mondiales. Nombre de mots : 13 310. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux format MS Word et MS Excel mis en forme conformément à leurs sources respectives. Délai de livraison : 8 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais, de cahiers des charges techniques d’installation de locaux dans des centres commerciaux.

2019-11-29T17:02:00+01:0022/07/2019|Anglais, BTP / Architecture, CDC / spécifications, Français, Traduction technique|

Description du client : société spécialisée dans la gestion et la construction de centres commerciaux. Nombre de mots : 152 400. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 20 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique, de l’allemand vers le français, d’une offre commerciale d’intervention suite à un sinistre.

2019-07-11T11:58:12+02:0028/06/2019|Allemand, BTP / Architecture, Français, Support commercial, Traduction technique|

Description du client : spécialiste dans la gestion après sinistre. Nombre de mots : 926. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word et PDF, conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.