Traduction technique vers l’anglais et l’allemand de contenus web

2022-12-22T11:46:14+01:0002/01/2023|Allemand, Anglais, Français, Site internet, Traduction technique, Vidéo / sous-titres / voix-off|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique et marketing, du français vers l'anglais et l'allemand, de contenus destinés au site internet de la société cliente et de contenus vidéo du même site web. Description du client : Société française spécialisée dans le conception de systèmes mécatroniques et de systèmes de détection. Nombre de mots

Traduction spécialisée marketing et technique, du français vers l’anglais, du site internet d’une société technologique.

2022-02-08T14:29:23+01:0018/11/2021|Anglais, Electricité / électronique, Français, Scientifique, Site internet|

Description du client : Société spécialisée en mécatronique et en technologie piézoélectrique. Nombre de mots : 8 588. Caractéristiques de traitement : Traitement sous format MS Word avec mise en forme. Élaboration d'un glossaire bilingue à partir des ressources terminologiques présentes sur le site internet existant. Traduction par un traducteur technique. Commentaires à usage interne

Traduction spécialisée RH/technique/marketing, de divers supports relatifs aux formations professionnelles proposées par une société : programmes de formation, e-mails types, site internet, champs d’interface, procédures, documents d’évaluation, etc

2021-06-25T10:50:23+02:0009/06/2021|Anglais, Champs d'interface, Français, Site internet, Support de formation, Traduction technique|

Description du client : société spécialisée dans la formation professionnelle. Nombre de mots : 252 780. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Excel, MS Word et Power Point, mis en forme conformément aux sources. Délai de livraison : 48 jours ouvrés. Fonction du client : chargée de communication.

Traduction spécialisée marketing et technique (secteur ingénierie et BTP), du français vers l’anglais, du site internet d’un spécialiste du secteur de la construction.

2020-11-04T11:11:25+01:0022/09/2020|Anglais, BTP / Architecture, Français, Site internet, Traduction technique|

Description du client : entreprise spécialisée dans le digital. Nombre de mots : 3 700. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.

Traduction spécialisée financière et technique, du français vers l’anglais (UK), des contenus d’un site internet.

2020-06-16T12:04:33+02:0027/05/2020|Anglais, Français, Site internet, Traduction technique|

Description du client : agence de communication. Nombre de mots : 9 010. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format PowerPoint mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 12 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique/scientifique, du français vers l’anglais, des contenus de différents produits à usage fréquent pour animaux.

2020-02-21T16:21:09+01:0004/02/2020|Anglais, Français, Industrie, Scientifique, Site internet, Traduction technique|

Description du client : fabricant et distributeur de produits pour animaux de compagnie. Nombre de mots : 63 180. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Excel mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 15 jours ouvrés.

Traduction spécialisée marketing et technique, du français vers l’anglais, le russe et l’arabe, d’un site internet (conception et fabrication d’ouvrages métalliques haut de gamme).

2019-11-21T17:11:41+01:0023/09/2019|Anglais, Arabe, Industrie, Russe, Site internet, Traduction technique|

Description du client : conception et fabrication d'ouvrages métalliques haut de gamme. Nombre de mots : 5 150. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux documents sources. Délai de livraison : 12 jours ouvrés.

Traduction spécialisée technique, du français vers l’anglais et l’espagnol, des contenus du site internet d’un équipementier reconnu dans l’industrie pétrolière et gazière.

2019-11-29T16:55:14+01:0026/07/2019|Anglais, Espagnol, Français, Site internet, Traduction technique|

Description du client : équipementier reconnu dans l'industrie pétrolière et gazière. Nombre de mots : 8 000. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 8 jours ouvrés.

Traduction spécialisée dans les techniques de la pêche, de l’anglais vers le japonais, de contenus d’un site de matériel de pêche sportive.

2019-03-26T10:40:42+01:0013/03/2019|Anglais, Industrie, Japonais, Site internet, Traduction technique|

Description du client : fabricant français de cannes à pêche. Nombre de mots : 9 400. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format tableur Excel, bilingue anglais-japonais. Délai de livraison : 8 jours ouvrés.

Aller en haut