Traduction technique de l’anglais vers le polonais de fichiers de sous-titres

2023-01-05T16:59:00+01:0015/02/2023|Anglais, Logiciel /application, Polonais, Support de formation, Traduction technique, Vidéo / sous-titres / voix-off|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique, de l'anglais vers le polonais, de 4 fichiers de sous-titres vidéo dans le cadre d'un projet de formation à l'utilisation d'outils numériques, par un grand acteur industriel français. Description du client : Filiale française d'un groupe mondial de conseil aux entreprises. Nombre de mots : 2 860

Traduction technique vers l’anglais et l’allemand de contenus web

2022-12-22T11:46:14+01:0002/01/2023|Allemand, Anglais, Français, Site internet, Traduction technique, Vidéo / sous-titres / voix-off|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique et marketing, du français vers l'anglais et l'allemand, de contenus destinés au site internet de la société cliente et de contenus vidéo du même site web. Description du client : Société française spécialisée dans le conception de systèmes mécatroniques et de systèmes de détection. Nombre de mots

Traduction technique multilingue de phrases d’interface client pour bornes de péage et enregistrement de voix-off

2022-11-15T11:08:27+01:0016/11/2022|Allemand, Anglais, Bulgare, Espagnol, Français, Italien, Lituanien, Portugais, Roumain, Russe, Traduction technique, Transport, Vidéo / sous-titres / voix-off|

Descriptif détaillé du projet : Traduction du français vers l'anglais, l'allemand, l'italien, l'espagnol, le polonais, le roumain, le russe, le bulgare, le portugais et le lituanien, de phrases d'interface client destinées à un usage aux bornes de paiement de péages ; enregistrement audio des phrases traduites par les traducteurs dans chacune des langues cibles. Description

Aller en haut