Traduction spécialisée technique, de l’anglais vers 9 langues, de champs d’interface

2022-08-29T10:30:08+02:0030/08/2022|Allemand, Anglais, Arabe, Brésilien, Champs d'interface, Espagnol, Italien, Japonais, Logiciel /application, Polonais, Software et IT, Traduction technique, Turc|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique, de l'anglais vers le polonais, l'espagnol, le portugais du Brésil, l'arabe, l'allemand, le japonais, l'indonésien, l'italien et le turc, de champs d'interface d'un logiciel de gestion à destination des centres d'appel / de contacts. Description du client : Groupe français spécialisé dans l'édition de solutions logicielles de

Traduction de l’anglais vers l’italien d’une brochure sur l’intelligence artificielle appliquée à la gestion des sinistres

2022-06-08T08:44:31+02:0008/06/2022|Anglais, Brochures, catalogues, fiches, Italien, Software et IT, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique et marketing/éditoriale, de l'anglais vers l'italien, d'une brochure sur l'IA, ses applications et son impact sur l'avenir de toute la chaîne de gestion des sinistres automobiles (Réparateurs, experts, sociétés d'assurance). Description du client : Groupe italien éditeur de solution logicielle, propriétaire d'une plateforme digitale de gestion des

Traduction spécialisée marketing et technique, de l’anglais vers le français, de supports commerciaux d’une solution logicielle

2022-04-11T16:15:01+02:0029/04/2022|Anglais, Brochures, catalogues, fiches, Français, Logiciel /application, Présentation, Software et IT, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique et marketing/éditoriale, de l'anglais vers le français, d'une plaquette et d'une présentation commerciale d’une solution logicielle de gestion des risques à destination des acteurs du secteur de la gestion des sinistres automobiles. Description du client : Société éditrice d'une plateforme digitale de gestion des risques et des

Traduction technique, du français vers le turc, d’une notice d’utilisation et de champs d’interfaces

2022-02-08T12:10:08+01:0008/02/2022|Energie, Français, Notice / Manuel, Software et IT, Traduction technique, Turc|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique, du français (et, en minorité, de l'anglais) vers le turc, d'une notice et de champs d'interface d'un système industriel de flammage. Description du client : Société spécialisée dans le domaine de la fabrication d'équipements de combustion et en particulier de brûleurs tous gaz. Nombre de mots :

Traduction d’un plan d’urgence et de poursuite d’activité

2022-01-10T15:10:52+01:0020/12/2021|Anglais, Français, Procédures, Software et IT, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique dans le domaine des technologies de l'information, du français vers l'anglais, d'un Plan d'urgence et de poursuite d'activité. Description du client : Prestataire de service qui accompagne et propose des solutions aux entreprises dans les domaines tels que le pilotage de projets de relation client, marketing, recouvrement

Traduction en polonais pour un procédé de production robotisé

2022-01-10T15:28:01+01:0008/12/2021|Anglais, Champs d'interface, Industrie, Polonais, Procédures, Software et IT|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique, de l'anglais vers le polonais, de documentations relatives à un procédé de production dans le domaine de la robotique, et de champs d'interface. Description du client : Société industrielle qui conçoit, développe et commercialise des lignes complètes de production et des ilots robotisés autonomes. Nombre de mots

Traduction spécialisée dans la gestion de la relation client, du français et de l’anglais vers l’arabe et le portugais du Brésil, de champs d’interface d’une plateforme de gestion de contacts client.

2021-08-23T15:50:55+02:0006/08/2021|Anglais, Arabe, Brésilien, Champs d'interface, Software et IT, Traduction technique|

Description du client : société qui propose des solutions de centre de contacts. Nombre de mots : 20 000. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format XML respectant l'intégrité du contenu de la source anglaise ou française. Délai de livraison : 15 jours ouvrés. Fonction du demandeur : Product Manager.

Traduction spécialisée technique/IT, du français vers l’anglais, du guide utilisateur d’un portail web.

2021-02-02T16:52:18+01:0007/12/2020|Anglais, Français, Notice / Manuel, Software et IT, Traduction technique|

Description du client : entreprise de conseil en pilotage de projet. Nombre de mots :  3 180. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS PowerPoint, mis en forme. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée marketing/IT, du français vers l’anglais, d’un livret et de 8 fiches produits.

2020-11-04T10:58:22+01:0015/09/2020|Anglais, Brochures, catalogues, fiches, Français, Software et IT|

Description du client : prestataire de service qui accompagne les entreprises dans les domaines tels que le pilotage de projets de relation client et le marketing. Nombre de mots : 2 150. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison :

Traduction spécialisée technique/IT, de l’anglais et du français vers le néerlandais, de listes de champs d’interface d’une solution de paiement.

2020-09-16T14:23:55+02:0010/08/2020|Anglais, Champs d'interface, Français, Logiciel /application, Néerlandais, Software et IT, Traduction technique|

Description du client : banque française. Nombre de mots : 9 270. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format tableur Excel. Délai de livraison : 7 jours ouvrés.

Aller en haut