Traduction technique et marketing, du français vers l’arabe, de packagings alimentaires

2022-06-08T10:01:57+02:0018/07/2022|Agroalimentaire, Arabe, Français, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique, du français vers l'arabe, des contenus des packagings de produits alimentaires pour divers animaux de compagnie (oiseaux, rongeurs etc.). Description du client : Fabricant et distributeur de produits d'alimentation, d'hygiène et paramédicaux pour animaux de compagnie. Nombre de mots : 2 826 Caractéristiques de traitement : Travail

Traduction technique du français vers l’anglais d’instructions de service et maintenance d’une chaudière

2022-06-08T09:38:16+02:0010/07/2022|Anglais, Français, Procédures, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique, du français vers l'anglais, d'une documentation d'instructions de service et de maintenance d'une chaudière vapeur. Description du client : Société spécialisée dans la location auprès des professionnels d'équipements de production de froid, chaud, climatisation, traitement d’air, vapeur et air comprimé. Nombre de mots : 12 486 Caractéristiques

Traduction du français vers 8 langues européennes de la fiche technique d’un spray d’éradication

2022-06-08T09:28:51+02:0001/07/2022|Allemand, Brochures, catalogues, fiches, Espagnol, Français, Italien, Néerlandais, Polonais, Portugais, Roumain, Tchèque, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique, du français vers l'allemand, le néerlandais, le tchèque, le polonais, l'italien, le portugais, l'espagnol, et le roumain d'une fiche technique d'un spray d'éradication de germes pour la santé, l'agroalimentaire et la pharmacie. Description du client : Société qui commercialise des produits d'hygiène professionnelle, des détergents industriels et

Traduction technique français – anglais d’un guide de bonnes pratiques d’application d’une norme pour le secteur nucléaire

2022-06-08T09:20:22+02:0025/06/2022|Anglais, Energie, Français, Procédures, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique, du français vers l'anglais, d'un guide d’application des bonnes pratiques pour la mise en œuvre d'une norme de management des systèmes qualité, destinée aux fournisseurs d'équipements pour le secteur des industries nucléaires. Description du client : Groupement d'intérêt économique européen, de producteurs de pièces métalliques pour le

Traduction de l’anglais vers le français de procédures et certificats d’essais de pièces métalliques pour le nucléaire

2022-06-08T08:56:20+02:0014/06/2022|Anglais, Energie, Français, Industrie, Mécanique, Procédures, Qualité, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique, de l’anglais vers le français, de procédures de fabrication, procédures d'essais et certificats d'essais de raccords et accessoires de tuyauterie hydraulique. Description du client : Société autrichienne spécialisée dans la fabrication et la distribution de raccords et accessoires de tuyauterie pour l'industrie du nucléaire et des énergies

Traduction spécialisée marketing et technique, de l’anglais vers le français, de supports commerciaux d’une solution logicielle

2022-04-11T16:15:01+02:0029/04/2022|Anglais, Brochures, catalogues, fiches, Français, Logiciel /application, Présentation, Software et IT, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique et marketing/éditoriale, de l'anglais vers le français, d'une plaquette et d'une présentation commerciale d’une solution logicielle de gestion des risques à destination des acteurs du secteur de la gestion des sinistres automobiles. Description du client : Société éditrice d'une plateforme digitale de gestion des risques et des

Traduction technique du français vers l’anglais d’un CCTP

2022-04-11T16:00:02+02:0014/04/2022|Anglais, BTP / Architecture, Français, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique, dans le domaine du BTP, du français vers l'anglais, du cahier des clauses techniques particulières d'un projet de valorisation et de confortement au Proche-Orient. Description du client : Société d'économistes spécialisés dans la construction/BTP Nombre de mots : 7 510 Caractéristiques de traitement : Livraison du fichier

Traduction technique d’un diagnostic structurel du français vers l’anglais

2022-03-16T11:19:38+01:0021/03/2022|Anglais, BTP / Architecture, Français, Rapport, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique dans le domaine de la mécanique des structures, du français vers l'anglais, du diagnostic structurel d'un musée saoudien. Description du client : Bureau d'étude international spécialisé dans le patrimoine et la réhabilitation. Nombre de mots : 5 613 Caractéristiques de traitement : Livraison des fichiers traduits au format

Traduction technique, de l’anglais vers le français, du manuel d’instruction d’un système radiographique

2022-02-08T14:48:30+01:0021/02/2022|Anglais, Electricité / électronique, Français, Notice / Manuel, Scientifique, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique, de l'anglais vers le français, dans le domaine des ondes électromagnétiques et de l'électronique, d'un manuel d'instructions pour des systèmes de radiographie et de deux annexes. Description du client : Société qui distribue des systèmes de haute technologie dans les domaines de l’électronique de puissance et des

Réécriture technique d’une brochure française

2022-02-08T14:28:38+01:0011/02/2022|Brochures, catalogues, fiches, Environnement, Français, Industrie, Support commercial, Traduction technique|

Descriptif détaillé du projet : Relecture, et correction et réécriture d'une traduction française existante d'une brochure descriptive des avantages d'une prestation de sécurisation du plan de continuité après sinistre. Description du client : Groupe mondial spécialisé dans la gestion et le recouvrement de sinistre dans le secteur industriel. Nombre de mots : 3 785 Caractéristiques

Aller en haut