Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique, de l’anglais vers le français, de la mise à jour d’un manuel d’utilisation de systèmes de radiographie éclair.
Description du client : PME française spécialisée dans la distribution de composants et de systèmes haute tension, électronique de puissance et systèmes de communication en milieu perturbé.
Nombre de mots : 15 906
Caractéristiques de traitement : Exclusion du périmètre de la traduction des éléments contenus dans les captures d’écran, les images ou les photos. Réinsertion des pictogrammes au format image dans leur version française.
Constitution d’une mémoire de traduction à partir des anciennes traductions réalisées en 2021 et 2022 pour afin de conserver une cohérence terminologique entre la nouvelle version et les anciennes.
Livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue.
Profil du traducteur : Traducteur technique de nationalité française exerçant depuis plus de 15 ans dans la combinaison linguistique anglais-français, spécialisé dans l’électromécanique via la traduction de notices d’utilisation, manuels d’instruction d’outils technique, fichiers de maintenance ou encore les protocoles de sécurité.
Délai de livraison : 4 jours ouvrés
Fonction du demandeur : Responsable du service commercial & communication